新闻动态 当前位置:首页 > 新闻动态

活动回顾 | 助力国际化校园建设 “南京大学校园外语使用规范化工作调研”顺利开展

发布时间:2023-07-26 浏览次数:

为更好推进南京大学校园国际化建设,充分展现学校良好国际形象,南京大学外语规范应用与研究中心(以下简称"中心")于4月—5月实施"南京大学校园外语使用规范化工作调研志愿者项目",组织外国语学院英语专业本科生、研究生对鼓楼及仙林校区教学实施、院系楼、行政服务中心、餐饮窗口、道路、操场与运动场馆等区域公共标识外语使用情况开展调研。

本次调研项目由中心主任王守仁教授指导,中心研究员孙小春老师和英语系博士生沈家豪组织。在明确具体要求后,公示语翻译调研小组成员对两校区内不规范的公示语译名进行了搜集整理。调研结束后,中心组织专家对志愿者提交的反馈进行审议判,提出修改建议并反馈给南京大学相关部门。

4月21日晚,南京大学外语规范与应用研究中心孙小春老师以线上的形式组织开展了公示语翻译调研准备会。会上,孙小春老师从公示语特点、译写规范、调研要求以及区域分配等方面介绍了此次活动的安排。此次准备会由沈家豪主持,公示语翻译调研小组全员参会。


南京大学校园外语使用规范化工作调研准备会


自4月26日起,公示语翻译调研小组陆续对鼓楼、仙林两校区公示语翻译情况展开了调研。经志愿者们搜集整理,发现两校区公共标识外语使用存在以下不规范问题:错译或机械硬译、信息传递不准确、语法错误、拼写不符合体例格式等。


鼓楼校区—餐厅扶梯


林校区-第四、五、六食堂


截至5月18日,志愿者团队完成了对鼓楼、仙林两校区不规范公示语译文搜集与整理工作。通过参与此次活动,公示语翻译调研小组的各成员既学习了公示语英译的规范,了解了公示语在翻译过程中需要考量的种种因素,也在实践过程中提高了自己对问题公示语的辨识程度,同时也为南京大学国际化校园的建设贡献了自己的力量。


调研心得展示


这次调研活动让我收获很多。首先,我有机会慢下来仔细地逛逛校园的每一个角落,开学至今我从未如此自在地认真地观察过学校,公示语调研活动让我在调研的同时更好地体会到了学校的景色之美;其次,发现隐藏在不同角落的公示语英译错误时,会暗暗想为什么平时没有留意到,这不该是一个英语专业学生刻在骨子里的本能吗?因此即便是在调研结束后,我开始养成在公共场合校对英译公示语的习惯。同时,在发现错误后,对错误的公示语英译提出建议译法时,如何将准确性和简明性相结合也是一个很大的挑战,在这过程中我参考了很多国外公示语的案例,学习到很多技巧。 

——2022级英语学硕颜


我在鼓楼和仙林的两次公示语调研中收获颇丰。首先意识到了生活中居然有这么多的公示语双语翻译是欠缺讨论和修改的,在和小伙伴边看边讨论边记录的过程中,我对于公示语翻译的理解更深入了;其次是这也养成了我关注公示语翻译的习惯,在地铁上、公园里或者餐厅里,我现在看到多语公示语都会思考有没有更好更合理更剪短的翻译,我也意识到了公示语对于一个单位、一个城市,乃至一个国家细节的重要性。

——2022级英语翻硕张郭瑶


虽然我自己不是翻译方向,但是在这次的公示语实践过程中,还是能够发现校园公示语英译中存在一些较为明显的错误,希望我们团队的付出可以帮助学校公示语翻译更佳准确!

——2021级英语学硕宋楚婷


首先非常开心能够参与到本次公示语调研的活动当中,我很愿意为南大的公示语进一步规范化作出自己的贡献。然后谈一谈本次调研期间主要发现的一些问题和感想。公示语几乎融入了人们的生活,在许多地方都能见到公示语,那公示语翻译的规范化就是一个大问题。在本次调研期间,我发现许多相同的公示语并没有统一译文;有的公示语全部用汉语拼音书写;有的公示语译文的含义和原文有所出入;有的公示语干脆不给译文。这些问题都会影响公示语作用的发挥,也不利于对外交流和国际化发展。对此,在学校范围内,应该加大力度对所有公示语的翻译进行规范化,出台相关术语翻译规范文件,以便日后翻译有所参考,同时可以发动同学老师在日常生活中发现错误并及时反馈,还要建立高效的反馈平台,在收到反馈时能够及时处理。

——2022级英语翻硕金


本次调研让我学习到了很多知识,也发现了许多问题。尽管现在调研已经告一段落,但是我有时候走在教学楼里还是会不自觉地开始给公示语"挑刺"⋯⋯我们小组进行了两次调研,而在两座校区中,我们都能发现对于"强/弱电间"和"休息室"的错译。我想,将"休息室"按照字面意思翻译成"restroom"在英语母语者眼里一定是一处好笑到有些荒谬的错译。希望大家的努力能让南大校园的英语使用情况更加完善!

——2022级英语翻硕宋家


我参加了仙林校区院系楼层公示语的调研,没想到平时没注意的英文公示语居然存在着一些错误,在与同学的调研中,我收获良多,我也十分荣幸能有机会为学校建设更好的公共环境做出贡献。

——2021级英语学硕姜明远


此次公示语调研是宣南京大学国际化校园的一次有力尝试。各调研小组在对鼓楼、仙林两校区公示语误译/错译/漏译的现象进行查摆、归纳、整合之后,及时反馈给相关部门进行整改。非常荣幸可以成为此次公示语调研的一份子,能够借此机会为公示语的规范化表达做出一份贡献!

——2021级英语翻硕王朝政


在两次公示语调研活动中,我认识到公众场所英文标示语规范化的必要性。规范的用语不仅能为外国友人的学习生活提供便利,也侧面体现出学校严谨治学的态度。

——2022级英语学硕王欣悦


本次志愿者活动我收获颇丰。首先,作为一名英语笔译专业的学生,校内公示语调研活动提高了我的专业能力,为我提供了将所学投入到实践中的机会;此外,我认为本次活动意义非凡,不仅提高了校园内公示语的专业度,也是切实为海外师生做出了贡献;最后,我很高兴在本次活动中结实了更多小伙伴,建立了新的友谊。

——2022级英语翻硕张一昕


1、认识到了自己的不足,学习了很多公示语的正确表达,虽然这些公示语很简单,但涉及到生活方面的英语,即使是学了这么多年英语专业,也还是会拿不准;2、感受到了术语统一化的重要性;3、能切实感受到语言学习与现实生活的结合,从书本走向实践,我很高兴能够用自身所学为校园做贡献,也启发我要让知识活起来,想办法让它发挥实际作用。

——2022级英语学硕黄海伶


团队合影

分享到:
地址:南京市仙林大道163号南京大学外国语学院
邮编:210023
电话:025-89686147
邮箱:cflc@nju.edu.cn